moneypot cover

Traduction de l'ouvrage \"Michael Jackson, black or white ?\" en anglais

155 €récoltés sur 4 000 €
0 jour restant
9 Participations
Image de profil

Créée par Isabelle PETITJEAN

pour Isabelle PETITJEAN

Participer

English translation below

Bienvenue sur la cagnotte dédiée à la traduction du dernier ouvrage d'Isabelle Petitjean sur Michael Jackson !

Ici vous pouvez directement et en un clic, participer à cette cagnotte.

  • Chacun participe du montant qu'il souhaite.
  • Tous les paiements sont sécurisés.

Merci d'avance à tous !

Chers amis jacksoniens,

Vous me connaissez à présent, depuis pas mal d’années, pour mes travaux universitaires, ma thèse de doctorat à la Sorbonne, mais différents ouvrages, articles et conférences sur Michael Jackson.

Même si je suis assez peu présente sur les réseaux depuis quelque temps, pour des raisons personnelles en cours de stabilisation et de résolution, je continue à travailler pour analyser et faire connaître la musique de Michael, son art, sa personnalité, ses valeurs.

Grâce à beaucoup d’entre vous, j’avais pu, il y a 6 ans maintenant, confier à la traduction mon 2e ouvrage, sur la voix de Michael, préfacé par le grand et regretté Bruce Swedien « Michael Jackson, Il était une Voix / Michael Jackson, Voice upon a Time ».

Aujourd’hui, c’est mon dernier ouvrage qu’il me semble important de traduire. Pourquoi ?

1) Parce que je reçois beaucoup de demandes de lecteurs anglophones qui ont lu mes deux premiers ouvrages traduits en anglais (souvenez-vous de celui consacré à l’étude de « Dangerous » en 2015) et souhaitent avoir accès à celui-ci

2) Parce c’est ouvrage est très précieux à mes yeux puisqu’il est l’adaptation de mes longs et colossaux travaux universitaires sur Michael (1200 pages de thèse), visant à replacer dans leur vrai contexte toutes ces questions d’appartenance raciale, de couleur de peau qui ont suscité tant de fausses rumeurs et de fausses interprétations.

Cet ouvrage, publié depuis 2019 en français par Delatour, est intitulé « Michael Jackson, black or white ? Un artiste hors norme face à une industrie musicale racialisée ». Il a été préfacé par Brad Buxer, compositeur et clavier de Michael et par Tristan Cabello, universitaire américain. Il est rehaussé par une photo de couverture offerte par l'emblématique Greg Gorman, son célèbre auteur. Il est plus long et son format est plus imposant que les précédents, mais son contenu et les enjeux politiques, historiques, financiers et artistiques qu’il décrit ne pouvaient prendre moins de place.

Pour que cette nouvelle traduction puisse aboutir avec autant de précision et de fiabilité que la précédente, il faut que ce texte soit confié à une personne de confiance, tant par rapport à ses compétences en traduction pour des natifs américains, que pour son aptitude à retranscrire avec fidélité les éléments d’analyse de l’ouvrage. J’ai désormais les contacts nécessaires pour faire réaliser un travail de pro, comme précédemment, à un tarif préférentiel (3 fois moins important que le prix du marché). Mais le coût reste important : 4000 €.

Autant vous dire que seule, je n’y arriverai pas. J’ai vraiment besoin de votre aide pour ce nouveau projet d’envergure.

Aucun autre ouvrage référencé, sourcé, n’évoque cette question raciale au tamis duquel Michael a été si souvent malmené et mal compris. Et je pense pouvoir dire humblement, mais sincèrement et avec réalisme, qu’aucun autre auteur ni même spécialiste universitaire n’a passé 7 années à traiter ce sujet comme j’ai pu le faire pour la Sorbonne.

Je sais combien l’époque que nous vivons est difficile. Une époque où, après tant d’angoisses sanitaires, d’incertitudes financières, professionnelles, de mises en berne et d’abandons, beaucoup de projets ont du mal à reprendre la route, à retrouver une dynamique. Mais si, à mon niveau, je dois en choisir un, c’est ce projet-là, vecteur d’une diffusion positive et constructive autour de Michael. Chaque semaine, de nouvelles personnes me demandent quand ce livre sera disponible en anglais. Il est donc désormais temps de mettre ce projet en œuvre.

L’an prochain, nous fêterons les 15 ans de la disparition de Michael. Et j’aimerais aussi pouvoir proposer à son public anglophone mais aussi international (à travers les lecteurs en langue anglaise du monde entier), un cadeau efficient, une matière à réflexion qui soit à la hauteur de l’occasion.

J'ai vraiment besoin de vous et de votre soutien financier pour donner vie, à l’échelle internationale, à ce travail titanesque et je fais donc appel à votre générosité et à votre soutien. Les dons sont possibles dès 5 euros.

Vous êtes plus de 2200 à me suivre sur ma page Facebook principale. Tout le monde ne pourra certes donner, mais les petits cours d'eau, comme vous le savez....

Alors, je vous remercie d'avance...

Bien aMichaelement,

Isabelle

Welcome to the fund dedicated to the translation of Isabelle Petitjean's latest book on Michael Jackson!

Here you can directly and in one click, participate to this fund.

- Everyone can participate with the amount they want.- All payments are secured.

Thank you in advance to everyone!

Dear Jacksonian friends,

You know me now, for many years, for my academic work, my doctoral thesis at the Sorbonne, but also various books, articles and conferences on Michael Jackson.

Even if I am not very present on the networks for some time, for personal reasons that are being stabilized and resolved, I continue to work to analyze and make known Michael's music, his art, his personality, his values.

Thanks to many of you, I was able, 6 years ago now, to translate my 2nd book on Michael's voice, prefaced by the great and late Bruce Swedien " Michael Jackson, Il était une Voix / Michael Jackson, Voice upon a Time ".

Today, it is my last book that I feel it is important to translate. Why?

1) Because I receive many requests from English-speaking readers who have read my first two books translated into English (remember the one dedicated to the study of "Dangerous" in 2015) and wish to have access to this one

2) Because this book is very precious to me since it is the adaptation of my long and colossal academic work on Michael, aiming at putting in their true context all these questions of racial belonging, of skin color which gave rise to so many false rumors and false interpretations.

This work, published since 2019 in French by Delatour, is entitled "Michael Jackson, black or white? An extraordinary artist facing a racialized music industry". It has been prefaced by Brad Buxer, Michael's composer and keyboardist, and by Tristan Cabello, an American academic. It is enhanced by a cover photo donated by the iconic Greg Gorman, its famous author. It is longer and larger than its predecessors, but its content and the political, historical, financial and artistic issues it describes could not take up less space.

In order for this new translation to be as accurate and reliable as the previous one, it must be entrusted to a person who can be trusted, both for his or her skills in translating for native Americans, and for his or her ability to faithfully transcribe the book's analytical elements. I now have the necessary contacts to have a professional job done, as before, at a preferential rate (3 times less than the market price). But the cost remains important: 4000 €.

I might as well tell you that alone, I won't be able to do it. I really need your help for this new project. No other referenced, sourced work evokes this racial issue through the sieve of which Michael has been so often abused and misunderstood. And I think I can humbly, but sincerely and realistically, say that no other author or even academic specialist has spent 7 years dealing with this subject as I have for the Sorbonne.

I know how difficult the times we live in are. A time when, after so many health anxieties, financial and professional uncertainties, downgrades and abandonments, many projects have difficulty getting back on track, regaining momentum. But if, at my level, I have to choose one, it is this project, a vector of a positive and constructive diffusion around Michael. Every week, new people ask me when this book will be available in English. So now it's time to put this project into action.

Next year, we will celebrate the 15th anniversary of Michael's death. And I'd like to be able to offer his English-speaking and international audience (through English-language readers around the world) an efficient gift, something to think about, that is worthy of the occasion.

I really need you and your financial support to bring this titanic work to life on an international scale and I am therefore appealing to your generosity and support. Donations are possible from 5 euros.

You are more than 2200 to follow me on my main Facebook page. Not everyone will be able to give, but the small streams, as you know....

So, I thank you in advance...

Sincerely,

Isabelle

Participer