Support THOSE WHO BURN THE BORDERS

1 085 €récoltés

Créée par IFLIS

Description


French, Arabic and Spanish texts below.

THOSE WHO BURN THE BORDERS is a film that began in October 2024, shot between Morocco, Ceuta and Europe.


The film starts from the bodies hunted, worn down, wounded, disciplined, scattered or erased by the border. It is rooted in the trajectories of harragas, in gestures of survival, in rage, in flight, in waiting, in memory, and in everything the colonial and migration order tries to break in order to produce vulnerable, controllable and disposable bodies.


The word harraga comes from harraq, to burn. It mainly refers to North African migrants who cross borders illegally, but the word carries more than a crossing. It speaks of rupture, refusal and revolt against a world that assigns, confines and humiliates.




This film is not only about the European border. It is also about Morocco, about hogra, repression, organised abandonment, and a system that impoverishes its own youth, leaves them without horizon, dignity, fair access to education, work or stability, and keeps them vulnerable in order to preserve its power.


In Europe, these young people are often reduced to the figure of the “economic migrant”. Their words are dismissed, their flight depoliticised, their exile emptied of meaning. Their asylum claims are rejected in the name of the institutional lie that presents Morocco as a “safe country”. This film says the opposite. What many are fleeing is not only poverty. They are fleeing political violence, systemic violence, and a social violence that is produced, administered and maintained.




THOSE WHO BURN THE BORDERS shows that misery is not an accident. It is produced. It is governed. It is used to discipline bodies, to organise their forced mobility, and then to criminalise them once they are in movement.


Carried by Cadre Cagoulé, a rhizomatic audiovisual guerrilla collective, the film is part of an independent, frontal and autonomous cinematic practice.


No members. Only positions.
We emerge in action.
Temporary forms. Permanent values.

This is a cinema that refuses neutrality, refuses the humanitarian narrative, and refuses to turn the lives it films into emotional merchandise. It is a cinema that takes sides. A cinema that tries to find forms equal to the scale of contemporary colonial violence and the resistances that rise against it.




Today, after months of filming, the project is entering a decisive phase. We are launching a crowdfunding campaign to bring this work to completion and organise its circulation.

The funds will support

  • the final stage of filming
  • travel connected to the last stages of production
  • editing and post production
  • sound, colour grading and subtitles
  • musical and artistic collaborations
  • archiving
  • the organisation of the first autonomous screenings in independent and solidaristic spaces



Supporting this film It is about participating in the existence and circulation of a film that refuses erasure.
It is about making sure that voices, bodies, experiences and forms of anger that others try to silence continue to circulate.
It is about supporting a counter archive born in direct contact with borders, censorship, repression and memory in struggle.



THOSE WHO BURN THE BORDERS is not a film that looks at harragas from a distance. It is a film that seeks, through cinema, to make a voice, a presence and a political memory exist against the narratives of the state.


We call on you to support the film, share the campaign, and help this work circulate.


Shot under censorship.
Started in October 2024.
Against erasure, against the border, against the colonial order.


*ESPAGNOLE :


THOSE WHO BURN THE BORDERS es una película que comenzó en octubre de 2024, filmada entre Marruecos, Ceuta y Europa.


La película parte de los cuerpos perseguidos, desgastados, heridos, disciplinados, dispersados o borrados por la frontera. Se arraiga en las trayectorias de lxs harragas, en los gestos de supervivencia, en la rabia, en la huida, en la espera, en la memoria, y en todo lo que el orden colonial y migratorio intenta romper para producir cuerpos vulnerables, controlables y desechables.


La palabra harraga viene de harraq, quemar. Se refiere principalmente a migrantes norteafricanxs que cruzan fronteras de manera ilegal, pero la palabra significa más que un cruce. Habla de ruptura, rechazo y revuelta frente a un mundo que asigna, encierra y humilla.


Esta película no trata solamente de la frontera europea. También trata de Marruecos, de la hogra, de la represión, del abandono organizado, y de un sistema que empobrece a su propia juventud, la deja sin horizonte, sin dignidad, sin acceso justo a la educación, al trabajo o a la estabilidad, y la mantiene vulnerable para preservar su poder.


En Europa, estxs jóvenes son reducidos a menudo a la figura del “migrante económico”. Sus palabras son desestimadas, su huida despolitizada, su exilio vaciado de sentido. Sus solicitudes de asilo son rechazadas en nombre de la mentira institucional que presenta a Marruecos como un “país seguro”. Esta película dice lo contrario. Lo que muchxs huyen no es solamente la pobreza. Huyen de la violencia política, de la violencia sistémica y de una violencia social que es producida, administrada y mantenida.


THOSE WHO BURN THE BORDERS muestra que la miseria no es un accidente. Es producida. Es gobernada. Es utilizada para disciplinar los cuerpos, para organizar su movilidad forzada, y luego para criminalizarlos una vez que están en movimiento.


Impulsada por Cadre Cagoulé, un colectivo rizomático de guerrilla audiovisual, la película forma parte de una práctica cinematográfica independiente, frontal y autónoma.


No members. Only positions.
We emerge in action.
Temporary forms. Permanent values.


Es un cine que rechaza la neutralidad, rechaza la narrativa humanitaria y rechaza convertir las vidas que filma en mercancía emocional. Es un cine que toma partido. Un cine que intenta encontrar formas a la altura de la violencia colonial contemporánea y de las resistencias que se levantan contra ella.


Hoy, después de meses de rodaje, el proyecto entra en una fase decisiva. Lanzamos una campaña de financiación colectiva para llevar este trabajo hasta su final y organizar su circulación.


Los fondos servirán para apoyar

  • la fase final del rodaje
  • los desplazamientos vinculados a las últimas etapas de la producción
  • el montaje y la postproducción
  • el sonido, la corrección de color y los subtítulos
  • las colaboraciones musicales y artísticas
  • el archivo
  • la organización de las primeras proyecciones autónomas en espacios independientes y solidarios


Apoyar esta película es participar en la existencia y en la circulación de una película que rechaza el borrado.


Es hacer que voces, cuerpos, experiencias y formas de rabia que otros intentan silenciar sigan circulando.


Es apoyar un contraarchivo nacido en contacto directo con las fronteras, la censura, la represión y una memoria en lucha.


THOSE WHO BURN THE BORDERS no es una película que mira a lxs harragas desde lejos. Es una película que busca, a través del cine, hacer existir una voz, una presencia y una memoria política contra los relatos del Estado.


Llamamos a apoyar la película, a compartir la campaña y a ayudar a que este trabajo circule.


Filmada bajo censura.
Comenzada en octubre de 2024.
Contra el borrado, contra la frontera, contra el orden colonial.


*FRANCAIS :


THOSE WHO BURN THE BORDERS est un film commencé en octobre 2024, tourné entre le Maroc, Ceuta et l’Europe.


Le film part des corps traqués, usés, blessés, disciplinés, dispersés ou effacés par la frontière. Il s’ancre dans les trajectoires de harragas, dans les gestes de survie, dans la rage, dans la fuite, dans l’attente, dans la mémoire, et dans tout ce que l’ordre colonial et migratoire tente de briser afin de produire des corps vulnérables, contrôlables et jetables.


Le mot harraga vient de harraq, brûler. Il désigne principalement des migrant·es nord-africain·es qui traversent les frontières de manière illégale, mais ce mot porte plus qu’une traversée. Il parle de rupture, de refus et de révolte face à un monde qui assigne, enferme et humilie.


Ce film ne parle pas seulement de la frontière européenne. Il parle aussi du Maroc, de la hogra, de la répression, de l’abandon organisé, et d’un système qui appauvrit sa propre jeunesse, la laisse sans horizon, sans dignité, sans accès juste à l’éducation, au travail ou à la stabilité, et la maintient dans la vulnérabilité pour préserver son pouvoir.


En Europe, ces jeunes sont souvent réduits à la figure du “migrant économique”. Leur parole est écartée, leur fuite dépolitisée, leur exil vidé de son sens. Leurs demandes d’asile sont rejetées au nom du mensonge institutionnel qui présente le Maroc comme un “pays sûr”. Ce film dit l’inverse. Ce que beaucoup fuient n’est pas seulement la pauvreté. Ils fuient une violence politique, une violence systémique, et une violence sociale produite, administrée et entretenue.


THOSE WHO BURN THE BORDERS montre que la misère n’est pas un accident. Elle est produite. Elle est gouvernée. Elle sert à discipliner les corps, à organiser leur mobilité forcée, puis à les criminaliser une fois qu’ils sont en mouvement.

Porté par Cadre Cagoulé, collectif rhizomatique de guérilla audiovisuelle, le film s’inscrit dans une pratique cinématographique indépendante, frontale et autonome.


No members. Only positions.
We emerge in action.
Temporary forms. Permanent values.


C’est un cinéma qui refuse la neutralité, refuse le récit humanitaire, et refuse de transformer les vies qu’il filme en marchandise émotionnelle. C’est un cinéma qui prend parti. Un cinéma qui cherche des formes à la hauteur de la violence coloniale contemporaine et des résistances qui se dressent contre elle.


Aujourd’hui, après des mois de tournage, le projet entre dans une phase décisive. Nous lançons une campagne de financement participatif pour mener ce travail jusqu’au bout et organiser sa circulation.


Les fonds serviront à soutenir

  • la phase finale du tournage
  • les déplacements liés aux dernières étapes de la production
  • le montage et la postproduction
  • le son, l’étalonnage et les sous-titres
  • les collaborations musicales et artistiques
  • l’archivage
  • l’organisation des premières projections autonomes dans des espaces indépendants et solidaires


Soutenir ce film, c’est participer à l’existence et à la circulation d’un film qui refuse l’effacement.
C’est faire en sorte que des voix, des corps, des expériences et des formes de colère que d’autres tentent de faire taire continuent à circuler.


C’est soutenir une contre-archive née au contact direct des frontières, de la censure, de la répression et d’une mémoire en lutte.


THOSE WHO BURN THE BORDERS n’est pas un film qui regarde les harragas de loin. C’est un film qui cherche, par le cinéma, à faire exister une voix, une présence et une mémoire politique contre les récits de l’État.


Nous appelons à soutenir le film, à partager la campagne, et à aider ce travail à circuler.


Tourné sous censure.
Commencé en octobre 2024.
Contre l’effacement, contre la frontière, contre l’ordre colonial.

*العربية :


هدوك لي حرڭوا الحدود هو فيلم بدأ في أكتوبر 2024، وصُوِّر بين المغرب وسبتة وأوروبا.


ينطلق الفيلم من الأجساد التي تطاردها الحدود، وتُنهكها، وتجرحها، وتؤدبها، وتبعثرها أو تمحوها. ويتجذر في مسارات الحراگة، وفي أفعال البقاء، وفي الغضب، وفي الفرار، وفي الانتظار، وفي الذاكرة، وفي كل ما يحاول النظام الاستعماري ونظام الهجرة تحطيمه من أجل إنتاج أجساد هشّة، قابلة للسيطرة، وقابلة للرمي.


تأتي كلمة حراگا من حرّاق، أي الحرق. وهي تشير أساساً إلى مهاجرين من شمال إفريقيا يعبرون الحدود بشكل غير قانوني، لكن هذه الكلمة تحمل أكثر من مجرد عبور. إنها تتحدث عن القطيعة، والرفض، والتمرّد في مواجهة عالم يفرض المواقع، ويحبس، ويهين.


هذا الفيلم لا يتحدث فقط عن الحدود الأوروبية. بل يتحدث أيضاً عن المغرب، وعن الحكرة، وعن القمع، وعن التخلّي المنظّم، وعن نظام يفقّر شبابه، ويتركهم بلا أفق، وبلا كرامة، وبلا وصول عادل إلى التعليم أو العمل أو الاستقرار، ويُبقيهم في الهشاشة من أجل الحفاظ على سلطته.


في أوروبا، غالباً ما يُختزل هؤلاء الشباب في صورة “المهاجر الاقتصادي”. تُهمَّش كلماتهم، ويُجرَّد هروبهم من معناه السياسي، ويُفرَّغ منفاهم من معناه. وتُرفض طلبات لجوئهم باسم الكذبة المؤسساتية التي تقدّم المغرب على أنه “بلد آمن”. هذا الفيلم يقول العكس. ما يهرب منه كثيرون ليس الفقر فقط. إنهم يهربون من عنف سياسي، ومن عنف بنيوي، ومن عنف اجتماعي يُنتَج ويُدار ويُحافَظ عليه.


هدوك لي حرڭوا الحدود يُظهر أن البؤس ليس حادثاً. بل هو مُنتَج. وهو مُدار. ويُستَخدم لتأديب الأجساد، وتنظيم حركتها القسرية، ثم تجريمها حين تصبح في حالة عبور.


يحمله Cadre Cagoulé، وهو collectif rhizomatique de guérilla audiovisuelle، وينتمي الفيلم إلى ممارسة سينمائية مستقلة، مباشرة، وذاتية التنظيم.


No members. Only positions.
We emerge in action.
Temporary forms. Permanent values.


إنه سينما ترفض الحياد، وترفض السردية الإنسانية الخيرية، وترفض تحويل الحيوات التي تصوّرها إلى سلعة عاطفية. إنها سينما تنحاز. سينما تحاول أن تجد أشكالاً على قدر العنف الاستعماري المعاصر وعلى قدر أشكال المقاومة التي تنهض في وجهه.


اليوم، وبعد أشهر من التصوير، يدخل المشروع مرحلة حاسمة. نطلق حملة تمويل جماعي من أجل إيصال هذا العمل إلى نهايته وتنظيم تداوله.


ستُخصَّص الأموال لدعم


المرحلة الأخيرة من التصوير
التنقلات المرتبطة بالمراحل الأخيرة من الإنتاج
المونتاج وما بعد الإنتاج
الصوت وتصحيح الألوان والترجمة
التعاونات الموسيقية والفنية
الأرشفة
تنظيم أولى العروض المستقلة في فضاءات مستقلة ومتضامنة


دعم هذا الفيلم هو مشاركة في وجود فيلم يرفض المحو وفي تداوله.


هو جعل الأصوات، والأجساد، والتجارب، وأشكال الغضب التي يحاول آخرون إسكاتها، تستمر في التداول.


هو دعم لأرشيف مضاد وُلد من تماس مباشر مع الحدود، والرقابة، والقمع، وذاكرة في حالة نضال.


هدوك لي حرڭوا الحدود ليس فيلماً ينظر إلى الحراگة من بعيد. إنه فيلم يسعى، عبر السينما، إلى جعل صوتٍ وحضورٍ وذاكرةٍ سياسيةٍ موجودة في مواجهة سرديات الدولة.


ندعوكم إلى دعم الفيلم، ومشاركة الحملة، والمساهمة في جعل هذا العمل يتداول.


صُوِّر تحت الرقابة.
بدأ في أكتوبر 2024.
ضد المحو، ضد الحدود، ضد النظام الاستعماري.

Créée le 13 mars 2026
2Messages
  • Julien Alcoverro
    45 euros c'est l'amande que j'ai reçu pour un radar, d'un côté un flash de voleur, d'un autre un don qui n'ira pas au gouvernement qui financent les frontières
    2 days ago
  • pour la défense de la liberté de circulation et des droit à l'hospitalité, merci pour les images et récits à venir ! fuerza y Suerte y toi Iflis y à todxs los compañerxs, à toustes les personnes en exils, déjà en route ou pas, à leur famille, amis, proches, avec toute mon amitié et solidarité
    3 months ago
    🖤🏴‍☠️
    3 months ago
23Participations

Julien Alcoverro
2 days ago
45 €
Anonyme
5 days ago
270 €
Mamanama Pap
6 days ago
10 €
Anonyme
8 days ago
Anonyme
9 days ago
5 €
Anonyme
9 days ago
Anonyme
9 days ago
50 €
Gallia Vallée
10 days ago
150 €
Alfredo Portela
10 days ago
20 €
Anonyme
19 days ago
Faites passer le motLe succès d’une cagnotte repose principalement sur sa diffusion. Augmentez ses chances d’atteindre son objectif en en parlant autour de vous

À propos

  • Qui sommes-nous ?
  • Sécurité
  • Presse
  • Offres d’emploi

Pour vous

  • Notre newsletter
  • Centre d'aide
  • Nous contacter
  • Contrat type de don
  • Conditions générales d’utilisation
  • Mentions légales
  • Politique de confidentialité
  • Politique de cookies
  • Plan du site